驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 东方明珠

[语言学习] J'aime le Français!

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-3-27 22:13:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-3-27 22:14 编辑

今日名言:
Le temps, c'est de l'argent.
一寸光阴一寸金。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-28 23:00:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-3-28 23:13 编辑

第六部分:法语中的数字

       1      2        3         4             5      6      7           8         9            10
      un   deux    trois    quatre    cinq    six    sept      huit      neuf       dix

      11           12            13              14              15
    onze        douze       treize         quatorze       quinze

     16            17             18                19              20
   seize         dix-sept     dix-huit       dix-neuf       vingt

   21                22                23                 24                    25
vingt et un     vingt-deux      vingt-trois     vingt-quatre      vingt-cinq

26                    27                   28                 29                  30
vingt-six          vingt-sept       vingt-huit       vingt-neuf       trente

  31                    32                   38                    40                 41
trente et un      trente-deux     trente-huit       quarante        quarante et un

43                        50                   51                         59                      60
quarante-trois      cinquante       cinquante et un     cinquante-neuf       soixante

61                         62                    70                       71                       72
soixante et un     soixante-deux    soixante-dix     soixante et onze      soixante-douze

73                             74                             75                        79
soixante-treize     soixante-quatorze       soixante-quinze       soixante-dix-neuf

80                               81                             82                           90
quatre-vingts        quatre-vingt-un         quatre-vingt-deux     quatre-vingt-dix

91                          92                        98                           
quatre-vingt-onze    quatre-vingt-douze   quatre-vingt-dix-huit  

99                                  100           101          110             150
quatre-vingt-dix-neuf       cent         cent un    cent dix        cent cinquante

200                     201                     220                  
deux cents       deux cent un        deux cent vingt

660                               672                                              880
six cent soixante         six cent soixante-douze              huit cent quatre-vingts

1000                10,000          100,000                   1,000,000
mille                dix mille         cent mille                un million
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-28 23:25:18 | 显示全部楼层
今日小贴士:
Quelle heure est-i?  现在几点了?
Il est deux heurex dix. 现在2点10分。
Il est trois heures et quatre. 现在三点一刻
Il est cinq heures et demie.  现在五点
Il est huit heures moins cinq. 现在8点5分。
Il est dix heures moins le quatre. 现在10点差一刻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-30 03:01:35 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-30 09:10:26 | 显示全部楼层
24# 闲云
J'ai commencé apprendre le français il y a neuf moins .
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-30 20:33:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-3-30 20:36 编辑

第七部分:法语中的人称代词。
1)非重读主语人称代词和重读人称代词:
je—— moi                   nous ——nous
tu ——toi                    vous—— vous
il ——lui                       ils ——eux
elle—— elle                  elles ——elles
用法:A 重读人称代词必须和变位动词配合使用,在肯定句和否定句中放在变位动词的前面;而在疑问句和插入句中则放在变位动词的后面,且用连字符“-”连接,有时为了发音需要加字母t。例如:
Il aime le cinéma.   他喜欢电影。
Il n'aime pas le cinéma.  他不喜欢电影。
Aime-t-il le cinéma?      他喜欢电影吗?
J'aime le cinéma dit-il à ses amis.   “我喜欢电影,”他对他的朋友们说。
B 重读人称代词可以充当同位语;前置式直接宾语;介词de和à后面的间接宾语;表语;状语,还有肯定式命令句中用moi, toi代替me, te。例如:
Moi, je préfère la musique. 我,偏爱音乐。
Je suis fier de lui.  我为他骄傲。
Ce livre est à elle.  这本书是她的。
C'est moi qui suis en retard.  是我迟到了。
Tu dois rentrer chez toi.  你应该回你家去。
Regardez-moi!  看着我!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-30 20:45:29 | 显示全部楼层
今日小贴士:
Pardon!  对不起!
Ce n'est rien.  没关系。

Merci, Monsieur.  谢谢,先生。
Je vous en prie, Madame. 不客气,太太。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-31 11:42:12 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 03:26:11 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-1 13:13:16 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-1 13:15:40 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-1 21:50:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-4-1 21:55 编辑

第八部分:法语中的副代词。
法语中主要有en和y两个副代词,在句子中兼具副词和代词的作用,放在有关动词之前,代替以下内容:
en 可以代替
1)不定冠词或部分冠词+直接宾语,例如:
Il a des amis français, et j'en ai aussi.
他有一些法国朋友,我也有一些法国朋友。

2)否定句中的介词de+直接宾语,例如:
Elle a des questions, mais je n'en ai pas.
她有些问题,但我没有。
3)介词de+间接宾语,例如:
Le film est très intéressant, je vais en parler au diner.=de ce film.
这部电影很有趣,吃饭时我要讲一讲。
4)de+形容词补语,例如:
Le directeur est content de votre travail?
Oui, il en est très content.= de mon travail.
经理对你的工作满意吗?
是的,他对此很满意。
y 可以代替
1)介词à等引导的短语,例如:
Ce projet? J'y suis hostile.= Je suis hostile à ce projet.
这个计划?我讨厌它!
2)起中性代词的作用,代替一个句子,例如:
La situation est délicate. Réfléchissez-y!
情况很微妙,请多想想!
3)介词引导的地点状语,例如:
Tu vas chez le boulanger? Non, je n'y vais pas.
你要去面包店吗?不,我不去那里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-1 21:59:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-4-1 22:00 编辑

今日名言:
On apprend à tout âge.
活到老,学到老。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-2 04:05:13 | 显示全部楼层
Salut Perle Orientale,

Pourquoi veux-tu apprendre le français? Est-ce que ta famille va habiter au Québec?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-2 15:59:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-4-2 21:48 编辑
Salut Perle Orientale,

Pourquoi veux-tu apprendre le français? Est-ce que ta famille va habiter au Québec?
闲云 发表于 2010-4-2 04:05

Non, nous allons habiter à Vancouver. J'ai l'apprendu parce que le langue m'intéresse.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-2 21:42:02 | 显示全部楼层
第九部分:法语中的常用介词及其用法
1)地点关系:à(到,在)dans(在...里面) chez (在...家) sur(在...上) sous(在...下) entre(在...之间)à côté de(在...旁边)。例如:
Je suis chez un ami. 我在一个朋友家里。
Je vais à Londres. 我去伦敦。
Le manteau est dans le salon.大衣在客厅里。
2)时间关系:à(在) avant (在...前)après(在...后) depuis(...以来)  durant (在...期间)pendant(在...期间)à la fin de(在...末)。例如:
Rendez-vous à 13h. 13点见面。
Vous voulez être sur la plage pendant les vacances? 假期里你想去海滨吗?
Elle est malade depuis hier. 她昨天以来一直生病。
3)原因关系:par(由于) pour(为了) à cause de(由于) grâce à(多亏了)en raison de (由于)。例如:
Il a échoué par maladresse. 由于笨拙,他失败了。
Il a réussi grâce à son courage. 他的勇气使他成功了。
Qu'est-ce qu'il y a d'intéressant pour les enfants? 有没有让孩子们感兴趣的东西?
4)方式关系:avec (和...一起)sans(没有...) selon(根据...。例如:
Veux-tu jouer avec moi?
Vous roulez sans permis? 你无证驾驶?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-2 22:00:40 | 显示全部楼层
今日小贴士:国家和城市名称前的介词
1)辅音开头的阳性国名前用à,表示“去”或“在”某国。例如:
Je vais au Japon. 我要去日本。
Il habite au Canada. 他住在加拿大。
2)阴性和元音开头的国名前用en,表示“去”或“在”某国。例如:
Je vais en France. 我要去法国。
Il travaille en Irak. 他在伊拉克工作。
3)城市名前用à表示“在”或“去”哪里,例如:
Je vais à Paris. 我要去巴黎。
4)国家和城市名前用de表示“来自”哪里,例如:
Il vient de Rome. 他来自罗马。
Je viens de France. 我来自法国。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-4 19:20:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-4-4 19:53 编辑

第十部分:法语中的形容词及其用法
1、法语里的形容词有阳性、阴性和复数的变化,使用时通常要放在所修饰名词之后,但个别形容词除外,象:grand(大的), petit(小的), bon(好的), mauvais(坏的), jeune(年轻的), vieux(年老的), beau(漂亮的), joli(美丽的), haut(高的)等等。例如:
une petite fille  一个小姑娘
un jeune homme  一个小伙子
此外,形容词的复数前不定冠词des要改成de,例如:
des cartes postales  一些明信片
de jolies cartes postales  一些漂亮的明信片

2、形容词的比较级:
A比B更....: plus.....que.......
A和B一样:  aussi.....que......
A不如B....:   moins.....que.....
例如:
La voiture est plus rapide que le vélo.
汽车比自行车快。
Jacques est aussi grand qu'Hervé.
雅克和埃尔维一样高。
Le vélo est moins rapide que la voiture.
自行车比汽车慢。

3、形容词的最高级:
最....的:le plus
最不....的: le moins
例如:
C'est l'étudiant le plus intelligent de sa promotion.
这是他那届最聪明的一个学生。
C'est le logiciel de jeux le moins cher du magasin.
这是商店里最便宜的一个游戏软件。
4、几个特殊形式的形容词比较级和最高级:
bon             meilleur ...que           le meilleur
petit            moindre ...que            le moindre
mauvais       pire ...que                 le pire
*** 修饰阴性和复数名词时比较级和最高级要在性数上做出变化。例如:
Ce plat est meilleur que l'autre.
这道菜另一道
Je n'ai pas le moindre doute sur cela.
对此,我没有丝毫怀疑。
Hier, il a neigé du matin au soir, et aujourd'huit, c'est encore pire!
昨天下了一整天的雪,今天的天气更糟了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-4 20:04:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方明珠 于 2010-4-4 20:05 编辑

今日小贴士:
    在法国,日常见面的问候语是bonjour, 朋友、同学和同事之间更多的用salut; 离开时双方可以根据具体情况说
         bonne journée (祝您一天愉快!)
         bon après-midi(祝您下午好!)  
         bonne fin de journée (祝您傍晚好!)     
         bonne soirée(祝您晚上好!)。
    关系亲近的女性之间和异性之间会相互轻吻对方的脸颊,男子之间则握手问候。在电梯等人较少的场所,即使互不认识的人也会微笑致意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-8 16:23:00 | 显示全部楼层
懒惰了4天,面壁思过!更重要的是将功补过。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2024-12-23 21:57 , Processed in 0.135508 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表