加拿大签名?
是和拼音一样,姓在前名在后?还是向老美那样,家族姓在后面? 说了多少次签名的问题了。 说了多少次签名的问题了。
lamjin 发表于 2013-10-12 23:26 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
『同意』 『赞成』 『呵呵』 我个人认为,入乡随俗比较好,否则会造成称谓上差错。一个基本原则是:如果你是一个政治名人(celebrity),比如中国国家领导人,你的名字应该使用中文名字的顺序,否则在加拿大,最好使用本地人的名字排序形式,即:名在前,姓在后。
关于是使用英文名字还是护照上的名字的问题:一个建议是:在非官方的交流上(如日常工作和和生活的交流上),最好使用英文名字,这样一是有利于他人记住你的名字,另外也能够向他人表明你已经较好地如融到了当地的文化。当然,在官方正式文件中,要使用与你护照相同的名字。在正式场合的口头交流中,使用英文名字也可以,但恐怕需要补充一句,如“My English name is Bill. Please call me Bill”。
一家之言,供参考! 在讲一遍。
name 叫名字。 signature 叫签名。这两个的概念是不同的。 本帖最后由 lamjin 于 2013-10-14 00:37 编辑
比如:张小明。
填英文表时name的地方,填Xiaoming Zhang
或Zhang, Xiaoming (姓后面加逗号)。
如果填表有first name :Xiaoming , Last name : Zhang
加拿大填表不接受中文汉字
在表的最后, 一般会有 signature 的地方。记住signature 是你自己的特定标记,可以是文字(无论哪种文字都行)或
图像图画等。 这一点和中国人对签名的理解完全不同。比如上面张小明的签名可以是
https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT_BoaoTe3cEVIoA1pZbHvcACHc81IuFNTopLwx_-ZrakvRWOqGmA
偶见过最好玩的签名, 是画个猪头。 不知道那人是否学过画画的。。。 注意签名相当于你的身份标记,比如留给银行的签名,枫叶卡上的签名,驾照上的签名。 签名对不上可能取办不成事的。所以一定要使用一个固定的签名为好。 在国内签名就是写名字。有时签的不清楚,银行的还会问,你写的啥,能写清楚点吗?唉,误导了多少人那! 签名也要考虑文化差异,入乡随俗是王道! 在讲一遍。
name 叫名字。 signature 叫签名。这两个的概念是不同的。
lamjin 发表于 2013-10-13 22:27 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
你写错了一个字
再讲一遍
---------------
『同意』 为了加深理解 signature 这个词,再讲一些(楼上的, 是这个再吧?)。
饭店里,在菜单上会看到有些菜名里有signature 这个词,你要是非要翻译成签名就很难理解了。
比如 South St. Signature Burgers, 不过这家burger 店的burger 比较贵。 比如:张小明。
填英文表时name的地方,填Xiaoming Zhang
或Zhang, Xiaoming (姓后面加逗号)。
如果填表有first name :Xiaoming , Last name : Zhang
加拿大填表不接受中文汉字
在表的最后, 一般会有 sign ...
lamjin 发表于 2013-10-13 22:57 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif分开写也可以吧? Xiao Ming Zhang
因为有些次填表强调按护照上的填,而护照上的 名,是分开的。 两个字中间有空格。 登陆纸上的名,也是两个字之间有空格。 分开写也可以吧? Xiao Ming Zhang
因为有些次填表强调按护照上的填,而护照上的 名,是分开的。 两个字中间有空格。 登陆纸上的名,也是两个字之间有空格。 ...
蓝色薄荷 发表于 2013-10-14 09:40 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
我推荐合在一起写Xiaoming, 否则这边很多情况下, 会把这个Ming 当成 Middle name 处理了,结果就变成了 Xiao M. Zhang .
我推荐合在一起写Xiaoming, 否则这边很多情况下, 会把这个Ming 当成 Middle name 处理了,结果就变成了 Xiao M. Zhang .
lamjin 发表于 2013-10-14 09:45 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
还可以写成:Xiao-ming Zhang 或 Xiao-Ming Zhang,可根据自己的偏好而定。 本帖最后由 lamjin 于 2013-10-14 11:34 编辑
名字里出连字符,这边没见过,感觉会比较奇怪。 而且电脑系统,有的也要求名字中不能有其他非字母的符号。 名字里出连字符,这边没见过,感觉会比较奇怪。 而且电脑系统,有的也要求名字中不能有其他非字母的符号。
lamjin 发表于 2013-10-14 11:32 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
建议看一下台湾大学学者在国际期刊发表的论文署名,就可以知道了。
建议看一下台湾大学学者在国际期刊发表的论文署名,就可以知道了。
Dawn 发表于 2013-10-14 11:39 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
建议找本黄页, 看看这种带连字符的名字出现过多少就可以知道了。 16# lamjin
好象台湾人的就是有连字号的.
建议找本黄页, 看看这种带连字符的名字出现过多少就可以知道了。
lamjin 发表于 2013-10-14 12:05 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
如何写一个人的中文的英文名字,没有国际规范和标准!因此这是一个个人偏好的问题,但需要注意的是:一致性,即在形式上自始至终保持不变为佳。
另外需要注意的是:黄页不是国际写作规范,没有参考标准价值。
如果想查的话,我倒建议参考三个国际上常用的标准:MLA,APA和 Chicago Manual of Style。