是他问我shit用汉语怎么说。我就知道他要和华人女工开玩笑(后来得知有位华人女工先说他是shit ) 我打算捉弄他一下,就说shit叫“dan gao” 小工头果然屁颠屁颠地到那位华人女工身边,在她耳朵边说:you are dan gao. 他把那位女工整蒙了。 what? 小工头又说:you are dan gao. (他俩经常开玩笑) 这把我给笑的啊!
后来另一位很文静的西人男工友过来问我同样的问题。我知道他不会和华人女工说这个词。于是告诉了他,叫 "ba ba" 这么说是因为发音简单,对方好记。 没想到那男工友转身就教给了我的小工头! 这下小工头乐坏了! 开始嚷嚷起来:** ba ba. ** ba ba. 可是他不知道他的音调有误,除了我知道他的意思之外,其他人听不懂。 快下班时,他还去逗那位女工,管人家叫 ba ba. 那位女工不耐烦了,用汉语说:叫什么爸爸爸爸的,应该叫妈妈! 小工头一听,立刻改口叫 ** ma ma. ** ma ma.