我们汉语多么合理啊!英语简直是胡搅蛮缠。你看啊,我们说“一杯热茶”,英语呢?他们愣说 a hot cup of coffee。谁在乎那杯子热不热啊?噢,你把凉咖啡倒进热杯子里来糊弄我啊?我要的是热咖啡,可不想让杯子烫手。还有夏时制,美国人说什么 Daylight Saving Time,他们什么时候把日光节省了?就冲这说法,我们也不能采取他们这个制度!他们还管那最容易产生交通堵塞的地段叫 the biggest bottleneck,瓶颈越大,不是越容易通过吗?应该说the smallest bottleneck才对。还有什么preplan,这不是废话嘛!计划不都是预先定的吗?英语还说Put on your shoes and socks,这不是本末倒置?穿上鞋后,怎么穿袜子?他们还爱说 back and forth,岂有此理!怎么可能先往回走,再往前行?英语还有句粗话,说人家做事情次序搞反了They did it ass backwards。可是人人的屁股都是朝后长的,有谁,做什么,朝前撅屁股了?