驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 2130|回复: 8

[9/1程序] 中英文地址对照参考实例

[复制链接]
发表于 2007-12-9 22:05:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
中英文姓名、日期、地址对照表

下面是一些中英文日期、地址对照表您可以仿照填写:(英文不会写就用汉语拼音,以中国的邮递员能看懂为原则。)

友情提示:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。地址翻译邮局分信时以邮编为主,一般采用机器分检,邮编只要不错都可正确投递到本地邮政局,到时你可以去询问。

一:姓名  (姓 名 的首字母为大写)

张三 Zhang San , 李四 Li Si ,王老五 Wang Laowu


二:年,月,日。

月/日/年         08/18/1980          MM/DD/YYYY         

三:地址
***室 / 房 Room ***
***村 *** Vallage
***号 No. ***
***巷 / 弄 Lane ***
***号宿舍 *** Dormitory
***楼 / 层 *** /F
***住宅区 / 小区 *** Residential Quater
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
***单元 Unit ***
***号楼 / 栋 *** Building
***公司 *** Com. / *** Crop
***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel
***花园 *** Garden
*** 信箱 Mailbox ***
***路 *** Road
***街 *** Street
***区 *** District
***市 *** / *** City
***省 *** / *** Prov.
201室:    Room 201
12号:     No.12
2单元:    Unit 2
3号楼:    Building No.3
长安街:   Chang An street
南京路:   Nanjing road
长安公司: Chang An Company
宝山区:   BaoShan District
赵家酒店: ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县:   Sunjia county
李家镇:   Lijia town
广州市:   Guangzhou city
广东省:   Guangdong province
中国:     China

地址:(尽量简单易懂,如:4号楼3单元201室,最好直接填写:4-3-201)

实例14:
   1.宝山区南京路12号3号楼201室
   room 201,building No.3,No.12,nanjing road,BaoShan District
   如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
   2.宝山区示范新村37号403室
   Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
   3.中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
   No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the
   People'Republic of China
   4.虹口区西康南路125弄34号201室
   Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
   5.北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
   Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
   6.江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
   Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
   7.河南省南阳市中州路42号
   Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China
   8.中国四川省江油市川西北矿区采气一队
   1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
   9.中国河北省邢台市群众艺术馆
   The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
   10.江苏省吴江市平望镇联北村七组
   7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
   11.湖北省荆州市红苑大酒店
   Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov,China
   12.河南南阳市八一路272号特钢公司
   Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China
   13.广东中山市东区亨达花园7栋702
   Room 702,7th Building,Hengda Garden,East District,Zhongshan,China
   14.福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
   Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen,Fujian,China

回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-9 22:45:34 | 显示全部楼层

回复: 中英文地址对照参考实例

谢谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-9 23:28:35 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 12:32:29 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 13:14:02 | 显示全部楼层

请问安贞西里小区1区1楼,这个两个区应该怎么翻译?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 13:21:55 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 14:36:35 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-12 16:31:01 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-12 23:28:06 | 显示全部楼层
不好意思,“安贞西里小区1区1楼”我也不太清楚如何准确翻译。你的这个地址是方便中国的邮递员投递资料的,只要方便他们识别投不错就应该没问题了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2025-3-1 11:26 , Processed in 0.164226 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表