驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1797|回复: 10

[9/1程序] 头大了,最简单的地名也不会翻译了

[复制链接]
发表于 2007-9-30 22:07:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
准备明早递表了,再最后复查一遍,突然发现有个地方译的有问题(表是朋友帮填的)。就是地址中“山东省**”现在表上译的是“Shangdong”,可是我觉得拼音应该是“Shandong”,网上搜了一下山东省的英文翻译,竟然以上两个都有。头大了,最简单的翻译也不会了。快给指点一下。(主要是地址条打在不干胶上了,如果改,明天一早要重新去文印社做了)
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 22:15:10 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

Shandong
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 22:25:24 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

是shandong啦~~嘿嘿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-30 22:37:02 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

好象国人喜欢译为shandong,老外喜欢译为shangdong,不知我理解的对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 00:45:27 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

Shandong
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 00:48:47 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

领事馆会知道汉语拼音的.shandong,而且主要是寄材料给你的时候给邮局的人看的,写成shangdong, 山东邮政的人可蒙了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 09:45:19 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

shandong没错的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 10:12:55 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

在这个问题上头痛也太那个了吧~~~明摆着就是 Shandong 啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 11:11:04 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

好象只有Shanxi和Shaanxi容易混吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-1 20:11:08 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

关心则乱啦。。。LZ表急,SHANDONG就行了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-1 20:16:14 | 显示全部楼层

回复: 头大了,最简单的地名也不会翻译了

谢谢楼上各位!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2025-3-2 04:12 , Processed in 0.120950 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表