在国外,老外们也很喜欢问“Where are you from(你从哪里来)”? 几乎天天挂在嘴边,见着他们眼里的老外必问。在国外呆的时间越长,全球化的程度越高,我越感觉这个句话问得颇有玄机。在大多数情况下,老外问“Where are you from”并不是真的问你从什么地方来,而是想问你的祖籍是哪个国家。如果从法国去美国,碰上老美问这个问题,你可不要实话实说“我从法国来。”如果这样回答,老美可能会一脸疑惑,盯着你仔细看:“看着不像啊!”因为他的本意是要问:“你是那国人?”。所以在国外回答这个问题时也需要动点脑筋,相机行事。如果你是中国人且刚从中国过来,你当然可以回答说:“我是中国人”或者“我从中国来”。我当年到非洲的时候,每次回答“我从中国来”,对方常常接着问一句:“Which China (哪一个中国)?”因为那时候在非洲台湾还有不少的“邦交国”,非洲人常常搞不清楚哪些是来自大陆的中国人,哪些是来自台湾的中国人。那时在国外屡屡碰到“哪一个中国”提问,我也总结出了最佳回答方式,只要面露微笑不卑不亢地反问一句:“哎,世界上不是只有一个中国吗?”对方便会心一笑,从此不再和你较真。近些年来,我发现在告诉外国人“我从中国来”以后,外国人很少再问“哪个中国”,而是喜欢追问“Where from China(中国什么地方)?”然后不等你回答就骄傲地告诉你他去过中国多少次、去过哪些地方,而且每一次去都惊讶地发现了新的面貌。