驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 3460|回复: 10

好贴:中国人讲英语有口音吗?

[复制链接]
发表于 2007-3-24 10:42:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
ZT



美国加州州立大学(California State University)和佛罗里达州立大学(Florida State University)学者Purkiss, S. L., Perrewe, P. L., Gillespie T.L., Mayes B. T., & Ferris, G. R. 去年发表了一篇论文,题目是 Implicit sources of bias in employment interview judgments and decisions (原载 In Organizational behavior and human decision processes, 101(2), 152-167)。这篇文章谈到雇主面试时可能会因为求职者的姓名和口音而带有偏见。今天我就来谈谈口音的问题,证明中国人说英语没有accent(口音)。

首先要先解释的是“口音”这个概念。 “口音”是一种受地理和社会环境影响的习惯发音方式。一般来说,从口音可以听出来讲话者的民族。过去中国有的相声演员喜欢调侃“我会好几国英语”,其实英语还不止“好几国”,有英国英语、美国英语、澳大利亚英语、加拿大英语、尼日利亚英语、南非英语、印度英语等等。即便在英国,英语的口音也有很多种,英国人可以依据一个人的口音迅速辨认出对方的成长地,甚至社会阶层。我和印度人打交道比较多,所以就借用印度的例子来说明一下什么是“口音”和“印度英语”。

印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为thirty(三十)的发音和dirty(肮脏)混淆了。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。

玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know和You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(the last Englishman would be an Indian)。

对我来说,最不习惯的是印度绅士们什么情况下都使用现代进行时,比如I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。受印地语影响的常用印度英语还有Your good name please"(你叫什么名字?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:What’s your good number?甚至可以问:When is your happy birthday(什么时候生日快乐)?

从上述印度英语的例子,我们可以看出“口音”之所以成为口音就是发音有规律可循,有特定词汇和语法,而且轻易改不掉。听话的人只要掌握了规律“听惯了”,就可以把带有“口音”的英语在大脑中自动还原为标准英语,并不影响互相交流。我们中国人常常会抱怨印度人、日本人、法国人的英语口音太重,很难听得懂。但是,在国际职场竞争的时候,我们中国人却往往不敌这些口音浓重的外国人。这是为什么呢?我认为这是因为我们中国人说英语没有“口音”。

首先,我们中国人的英语水平普遍来说比较差,尤其是词汇量不够,所以无论是听还是说,都面临着能不能听得懂、说得清的基本问题。在这种情况下,broken English 发音是否标准,有没有“口音”倒在其次了。再者,我们中国人都是来自五湖四海,虽然都是有一个学好英语的共同目标,但是来自不同省、市、自治区的中国人说出的英语南腔北调,有的不会发sh,有的分不清r和l,很难让外国人抓住“规律”,无论是发音还是用词总是让老外感到意外。也正因为中国人说英语没有“口音”,所以就尽力模仿别国英语的口音。时间长了,一些语言天赋好的中国人便说得一口字正腔圆的“牛津音”,另一些中国人则卷起舌头大大咧咧地操起美国音,还有少部分科班出身的中国人则是一本正经的“外院英语”的播音腔。这一下,外国人更搞不清楚到底什么是中国“口音”了。

当然,外国人搞不清楚什么是中国口音,不见得中国人自己听不出来。最近回国聚会,一位海龟朋友讲了这么一个故事:一位来自国内的学者在美国某大学作学术演讲,由于“口音”浓重,下面的美国任何其他老外都听得懵懵懂懂。然而,在演讲结束之后,一位中国同学像是找到了知音,走上前去握着这位学者的手激动地说:您是(湖北)孝感老乡吧!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-24 12:01:17 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

我觉得北方人说英语比南方人口音要好听些,而且总体来讲,中国人不管是说英语,法语好像都比周边国家比如日本,韩国,印度有口音上的优势,只要稍加练习,虽说不见得追上VOA,BBC的播音员,但CCTV9播音员的目标也不遥远~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-24 12:12:39 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

Post by andy_yang;598596
我觉得北方人说英语比南方人口音要好听些,而且总体来讲,中国人不管是说英语,法语好像都比周边国家比如日本,韩国,印度有口音上的优势,只要稍加练习,虽说不见得追上VOA,BBC的播音员,但CCTV9播音员的目标也不遥远~


你说对了。我在大学的时候,剑桥大学语言学教授说,世界上英语口音最少的是中国大陆人。的确,相对于日本、韩国、印度、阿拉伯、法国、德国、西班牙、俄罗斯……这些所有国家,中国大陆人口音是最少的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-24 13:39:44 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

学习了~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 23:48:26 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

还是 似懂非懂 

我怎么感觉 很多时候华人说英语很明显能感觉的出很怪的滋味呢?

当然说的好的华人说起英语的确可以让人误以为是native speaker 而且为数不少
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 15:51:52 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

Post by andy_yang;598596
我觉得北方人说英语比南方人口音要好听些,
我觉得上海人普遍发音要比北京的好听.
无意冒犯北京的移友,我个人认为是这样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 16:03:34 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

谁敢说中国人的英语口音普遍有问题?谁说的,我跟他急!除了native speaker外,世界上其他国家很少有学英语的人比中国人的口音纯正或者清晰。
这倒不是俺要表扬中国人的语言天赋,而是要感谢俺们党和政府对英语的高度重视。全民学英语,厉害!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 16:15:28 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

我们中国人说英语的最大问题,是清浊音不分。例如,把英语的辅音b发作汉语普通话的辅音b,而把英语的辅音p发作汉语普通话的p。

其实英语的b是一个浊音,汉语普通话根本没有对应的音。 而英语的p,在失去爆破的情况下发音等于汉语普通话的b(例如speak里面的p发音),在一般情况下发送气音,等于汉语普通话的p。

d和t,g和k的发音同上。

而对于英美人来说,bee和pee的区别不是辅音送气不送气,而是发辅音的时候声带是否震动;而我们一厢情愿认为送气就是pee,不送气就是bee,是错误的。

建议学英语的人,二外最好选择法语、西班牙语、意大利语这样的语言,因为这些语言的b和p,t和d,g和k发音都不送气,你要是分不清就没法听懂老外的话,如果你分清了,英语的清浊辅音也就分清了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 16:46:03 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

其实中国人的口音确实不是很明显,属于很容易接受的程度,只是发音上的小毛病多(没有任何贬义,称之为 bug 吧 ),而且从小学的是哑巴英语,说起来不太流利/结巴,相对于口音浓重但流利连贯的印巴菲人,自然吃亏不少。

另外,中国不同地区人的口音 bug 也不同……

说普通话的发词尾轻音 t、p、k、s 时容易发出嗓音,也不容易发 m、on 结尾的音,因为普通话里面没这些音;但说广东话的就能发这两个音,因为他们母语里面有,可广东人却不容易发 r、ch、tr 这些音,因为他们不习惯卷舌;

说闽南/潮汕话的会把 n 结尾的发成 ng,而说上海话的人却倒过来,该 ng 的尾音发成 n,不过上海人发 j、gen 音是不会错的……

至于大部分中国人都很难掌握的音,就是结尾处的 “L” 了,呵呵……

基本上,人们学语言都是习惯“照搬”自己母语的音节,所以造成口音的现象……



注——此贴所说的现象,不包括语言天分极好,没有上面语言 bug 的国人的口语,而且绝无地域歧视之意~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 17:02:42 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-27 17:42:21 | 显示全部楼层

回复: 好贴:中国人讲英语有口音吗?

楼上几位说得真好!仿佛语言学家们在进行学术会议交流。

尤其是大家结合地域特点谈到的方言英语特点很令人钦佩!

关于口音我觉得问题还不大,稍加注意就行了,无非就是双元音发圆了,辅音到位了,比如cake会错读成kick。

值得一提的是中国人说话时的思维方式的转变和文化浸入的感觉。这是最难做到的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2024-11-23 23:24 , Processed in 0.116446 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表