驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 3688|回复: 5

"China"本来意思应该是"茶叶呐","比

[复制链接]
发表于 2007-3-17 01:19:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
"China"本来意思应该是"茶叶呐","比萨"饼本意是西北话:饼子

                               
登录/注册后可看大图
2007-03-15 11:15:43ZT    我一直对英语把中国叫做"CHINA"---瓷器感到奇怪,在学了阿拉伯语之后,发现英文的中国其实是阿拉伯人教给他们的,而阿拉伯人后来却引用了拉丁文的读音"CHINE"来称呼中国叫"遂尼",而不是英文CHINA的译音,其实是一个大忽悠.
    先来看看阿拉伯人和欧洲人与中国的交往历史.阿拉伯人最早是唐代开始和中国有了密切接触,那个时候中国瓷器传入阿拉伯地区最有名的应该是唐三彩了.虽然瓷器做工精细,深受欧洲人欢迎,但是对于相信伊斯兰教的阿拉伯人来说,并不是畅销产品,因为瓷器上有很多动物和人物造型,不符合伊斯兰教有关规定,他们要求不允许把动物和人放在装饰物上,那样是亵渎真主的;更何况瓷器容易破损,而对于善于沙漠贩运的阿拉伯商人来讲,瓷器可不是什么值得长途沙漠贩运的货物.
    相比之下,阿拉伯人更喜欢中国的茶叶,一直到现在,除了被英国统治过的阿拉伯国家之外,北非的摩洛哥,突尼斯,阿尔及利亚等国家仍然保持着喝中国绿茶的习惯.在阿拉伯语中,茶叶的发音非常像茶叶的汉字发音,叫做" SHAIYE"---晒叶.
    再看看阿拉伯人到中国最早定居的地方:福建的泉州,广东的广州地区,以及浙江沿海部分地区,全部是茶叶的集散地,到中国买茶叶应该是最早的大宗对外贸易.
    当茶叶被阿拉伯人卖到欧洲的时候,欧洲一定要问清楚茶叶的产地,阿拉伯的商人便告诉他们:到了那里就说: 茶叶呐!人家就会给你了.这样欧洲人就把中国叫做"CHINA".
    可是为什么跟瓷器相关呢,那是因为茶叶的包装造成的.为了防潮进水,串味,阿拉伯商人一般喜欢用瓷器器皿装茶叶,可能欧洲人把茶叶的发音误以为是瓷器,所以造成了目前把中国叫做"CHINA"的事实,但按照当时的情况,欧洲和阿拉伯人应该最早把中国叫做茶叶之国,而不是瓷器之国,只不过欧洲人更喜欢瓷器,而不是茶叶,他们更偏重喝咖啡,所以把瓷器作为中国的象征,而CHINA作为瓷器代名词流传了下来.
    再有,风靡欧美的比萨饼,也有可能是中国的西北话"饼子" 的发音,西北人把饼子叫做"饼匝",但是马可波罗学会了西北人的发音,却没有学会把馅放进饼子里面,干脆就放在饼上面了,名字仍然叫做"饼子",只是意大利人的口音更重,改了味道成了"PIZZA".
    抛砖引玉,上面只是我的个人分析, 希望大家指教.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 01:47:22 | 显示全部楼层

回复: "China"本来意思应该是"茶叶呐",&

历史学家倾向于"CHINA" 是"秦"的发音.  早在秦末汉初就已经有丝绸之路的商贸往来了. 汉时张褰出使西域更是打通了通往波斯,罗马的商路.

Post by 罗珠达哇;592528
"China"本来意思应该是"茶叶呐","比萨"饼本意是西北话:饼子

                               
登录/注册后可看大图
2007-03-15 11:15:43ZT 我一直对英语把中国叫做"CHINA"---瓷器感到奇怪,在学了阿拉伯语之后,发现英文的中国其实是阿拉伯人教给他们的,而阿拉伯人后来却引用了拉丁文的读音"CHINE"来称呼中国叫"遂尼",而不是英文CHINA的译音,其实是一个大忽悠.
先来看看阿拉伯人和欧洲人与中国的交往历史.阿拉伯人最早是唐代开始和中国有了密切接触,那个时候中国瓷器传入阿拉伯地区最有名的应该是唐三彩了.虽然瓷器做工精细,深受欧洲人欢迎,但是对于相信伊斯兰教的阿拉伯人来说,并不是畅销产品,因为瓷器上有很多动物和人物造型,不符合伊斯兰教有关规定,他们要求不允许把动物和人放在装饰物上,那样是亵渎真主的;更何况瓷器容易破损,而对于善于沙漠贩运的阿拉伯商人来讲,瓷器可不是什么值得长途沙漠贩运的货物.
相比之下,阿拉伯人更喜欢中国的茶叶,一直到现在,除了被英国统治过的阿拉伯国家之外,北非的摩洛哥,突尼斯,阿尔及利亚等国家仍然保持着喝中国绿茶的习惯.在阿拉伯语中,茶叶的发音非常像茶叶的汉字发音,叫做" SHAIYE"---晒叶.
再看看阿拉伯人到中国最早定居的地方:福建的泉州,广东的广州地区,以及浙江沿海部分地区,全部是茶叶的集散地,到中国买茶叶应该是最早的大宗对外贸易.
当茶叶被阿拉伯人卖到欧洲的时候,欧洲一定要问清楚茶叶的产地,阿拉伯的商人便告诉他们:到了那里就说: 茶叶呐!人家就会给你了.这样欧洲人就把中国叫做"CHINA".
可是为什么跟瓷器相关呢,那是因为茶叶的包装造成的.为了防潮进水,串味,阿拉伯商人一般喜欢用瓷器器皿装茶叶,可能欧洲人把茶叶的发音误以为是瓷器,所以造成了目前把中国叫做"CHINA"的事实,但按照当时的情况,欧洲和阿拉伯人应该最早把中国叫做茶叶之国,而不是瓷器之国,只不过欧洲人更喜欢瓷器,而不是茶叶,他们更偏重喝咖啡,所以把瓷器作为中国的象征,而CHINA作为瓷器代名词流传了下来.
再有,风靡欧美的比萨饼,也有可能是中国的西北话"饼子" 的发音,西北人把饼子叫做"饼匝",但是马可波罗学会了西北人的发音,却没有学会把馅放进饼子里面,干脆就放在饼上面了,名字仍然叫做"饼子",只是意大利人的口音更重,改了味道成了"PIZZA".
抛砖引玉,上面只是我的个人分析, 希望大家指教.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 01:52:56 | 显示全部楼层

回复: "China"本来意思应该是"茶叶呐",&

再有,风靡欧美的比萨饼,也有可能是中国的西北话"饼子" 的发音,西北人把饼子叫做"饼匝",但是马可波罗学会了西北人的发音,却没有学会把馅放进饼子里面,干脆就放在饼上面了,名字仍然叫做"饼子",只是意大利人的口音更重,改了味道成了"PIZZA".


这个非常有道理!

很有可能.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 02:12:34 | 显示全部楼层

回复: "China"本来意思应该是"茶叶呐",&

相比之下,阿拉伯人更喜欢中国的茶叶,一直到现在,除了被英国统治过的阿拉伯国家之外,北非的摩洛哥,突尼斯,阿尔及利亚等国家仍然保持着喝中国绿茶的习惯.在阿拉伯语中,茶叶的发音非常像茶叶的汉字发音,叫做" SHAIYE"---晒叶.
再看看阿拉伯人到中国最早定居的地方:福建的泉州,广东的广州地区,以及浙江沿海部分地区,全部是茶叶的集散地,到中国买茶叶应该是最早的大宗对外贸易.
当茶叶被阿拉伯人卖到欧洲的时候,欧洲一定要问清楚茶叶的产地,阿拉伯的商人便告诉他们:到了那里就说: 茶叶呐!人家就会给你了.这样欧洲人就把中国叫做"CHINA".


这点值得切磋!

实际上,在阿拉伯人尚处朦昧不开化阶段时,比他们早很多的古罗马帝国,就已经开始用sina.sino.以及类似的近似词语称呼中国了....

在古罗马帝国市场上,价格比黄金还贵重的丝绸,成为显贵阶层的时尚服装,人们都知道这种不可思议的面料,来自于遥远的东方的"丝之国".sino,or sina.我觉得这是 CHINA 在欧洲最早的单词来源,呵呵.


有意思的是,丝绸在古罗马,成了今天中国的奔驰宝马一样的奢侈品.受到广大平民百姓的抨击.

曾有个竞选执政官的人演讲,内容说的是恢复社会俭朴风尚,提到过sino,or sina.他站在元老院门前,高声嫉呼:人们从遥远的东方不知名的国家,弄来丝绸这样又薄又透的面料,除了把全罗马的贵妇人打扮得象荡妇以外,没有别的目的!


哈哈哈哈.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-2 12:04:13 | 显示全部楼层

回复: "China"本来意思应该是"茶叶呐",&

这种说法不太对。

有一种说法:因中国的瓷器非常的有名和畅销,并质量上乘的大多来自昌南镇,所以昌南的西方发音"CHINA”就成了中国的代名词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-8 09:33:11 | 显示全部楼层

回复: "China"本来意思应该是"茶叶呐",&

Post by jiayuan1997;606321
这种说法不太对。

有一种说法:因中国的瓷器非常的有名和畅销,并质量上乘的大多来自昌南镇,所以昌南的西方发音"CHINA”就成了中国的代名词。

有道理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2024-11-23 23:16 , Processed in 0.121317 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表