驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4141|回复: 12

英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

[复制链接]
发表于 2006-12-24 23:19:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
原汁原味,紧贴时事,单词读起来不难,句子读起来不易,锻炼你的英式语感!
英中对照,每篇三元,分享不为求币也,书非买不能读也,付出必有意外收获!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-24 23:21:30 | 显示全部楼层

回复: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

开张首日,买一送一,第一篇免费

HOUSING DOWNTURN DENTED US CONSUMER SPENDING

The US housing downturn dented consumer spending more than had been thought in the third quarter and dragged down economic growth, government figures showed.

The economy grew by an annual rate of 2 per cent in the quarter compared with a prior estimate of 2.2 per cent, according to final statistics released on Thursday.

The weaker-than-forecast growth was the result of a fall in investment in homes and weaker consumer spending on services, said the Commerce Department.




美国楼市低迷打击消费者支出
美国政府公布的数据显示,美国住宅市场的低迷走势,使第3季度的消费者支出下降幅度高于预期,并拖累美国经济增长。

周四公布的最终数据显示,美国第3季度经济增长折合成年率为2%,低于此前预计的2.2%。

美国商务部表示,经济增长低于预期的原因在于,房地产投资出现下降以及消费者的服务支出进一步减少。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-24 23:39:57 | 显示全部楼层

回复: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

CUT IN SUPPLY OF NEW US HOMES BRINGS ECONOMY TO TIPPING POINT By Eoin Callan and Doug Cameron Tuesday, November 28, 2006 If you buy a house this month in Nevada's bone-dry Las Vegas valley you can probably get a swimming pool and a Florida vacation thrown in for the price of a new home.

The perks are among the incentives being offered by property developers desperate to fill tens of thousands of homes that stand empty in the billowing dust after a whirlwind of speculative construction swept the southern and western states.

Anna Klinger, a Nevada real estate agent, says: “The developers are repenting for what they did. They built too much, too fast

Housebuilders acknow-ledge they overshot in fast-growing states such as Nevada, but point out they have scaled back new construction and predict normal industry activity will resume next year as excess homes are sold off.

The accuracy of this prediction is critical to the outlook for the US economy and could tip the balance of opinion within the Federal Reserve about the direction of interest rates.

The latest data show a drop to a six-year low in new building starts, bringing the supply of new homes to a level below demand and signalling an end to speculative construction.

There is a consensus among economists that the emergence of a supply gap has brought the economy to a tipping point. But there is heated debate about whether builders have acted quickly enough to prevent a further downward lurch that would choke off economic growth.

Statements from the Fed to date have consistently suggested the construction industry is nearing the bottom of the trough and is set to stabilise, without unduly undermining consumer confidence. This would allow economic growth to return towards trend next year.

Ethan Harris, chief US economist at Lehman Brothers, shares this view: “We are seeing the beginning of a return to an equilibrium in the housing sector.” The key signposts on the road to this outcome, he says, will be a fall in housing stocks combined with a stabilisation in construction activity.

Mr Harris predicts three sets of data this week will provide evidence of market stabilisation, with existing home sales rising for the first time in eight months, new home sales falling by less than 2 per cent, and house prices rising by a modest annualised rate of 2 per cent in the third quarter.

But there is also an alternative scenario in which construction activity continues to drop precipitously, resulting in more heavy job losses, weak house prices and an erosion of consumer confidence that would threaten recession.

This pessimistic scenario is likely to have assumed greater prominence in the bank's internal debate since the last Fed meeting, when it held rates but retained its tightening bias.

This is partly because of separate data showing a welcome fall in inflation, which until now has been the principal preoccupation of governors. But it is also because last month's fall in housing starts by 15 per cent to 1.5m was much sharper than most economists expected.

A further drop in construction activity – combined with subdued inflation and rising unemployment – could shift the Fed from its current hawkish stance and trigger a serious debate about cutting interest rates next year.

The large builders admit that the slowdown has been more severe than they expected at the start of this year.

David Rosenberg, chief US economist at Merrill Lynch, says: “I think the latest barrage of data told you that housing hasn't bottomed.

We're not going to hit bottom for the entire sector until the tail-end of 2007.”
Mr Rosenberg predicts a further 10 per cent decline in housing and “at least another 400,000-500,000 job losses”.

Critically, he also forecasts a 10 per cent decline in house prices next year, which would severely test the resolve of consumers.

Mr Rosenberg points out that buyers are not only steering clear of new homes, they are also walking away from purchases already agreed.

Cancellation rates rose to 42 per cent across the industry in the third quarter as consumers preferred to forgo deposits rather than risk being caught in a spiral of falling prices.

Don Tomnitz, chief executive of DR Horton, one of the largest builders, talks of a “bad psychology” in the market as buyers steer clear amid fears that prices will plummet further. But he argues this phenomenon is creating “pent-up” demand that will be released and result in a strong rebound in 2008.
Real estate agents tend to share this optimistic view. Even in the Las Vegas valley, skittish buyers are starting to view homes again, according to Mrs Klinger.

“At the end of the day, there are always families that need more space for their kids or a new place to live. People don't just stop buying houses,” she says.





楼市趋冷 美经济面临转折? 作者:英国《金融时报》约恩•卡伦(Eoin Callan)、道格•卡梅隆(Doug Cameron)2006年11月28日 星期二 如果你本月在干燥异常的内华达州拉斯维加斯山谷购买一套房子,那么你很可能会获得一个游泳池和一次前往佛罗里达州度假的机会,它们已包含在新房价格之中。

这些额外优惠只是房地产开发商促销手段的一部分。在投机性建房热潮席卷美国西部和南部各州后,目前有数万套房屋空置在滚滚尘烟中,开发商们迫切希望将它们卖出去。

内华达州房地产经纪人安娜•克林格(Anna Klinger)表示:“房地产开发商现在后悔莫及。它们盖的房子太多,速度也太快了。”

房屋建筑商承认,它们对内华达等发展迅速的州估计过高,但同时指出,它们已经降低了新屋开工量,并预计随着过剩的房屋被廉价售罄,行业活动将于明年恢复正常。

这一预测是否准确,对于美国经济前景来说至关重要,并可能打破美联储内部在利率走向这一问题上的意见平衡。

最新数据显示,新屋开工量跌至6年低点,导致新屋供应量降至低于需求的水平,这标志着投机性建筑热潮的终结。

经济学家一致认为,供应缺口的出现已将美国经济推到了一个临界点。如果住宅市场困境进一步加剧,将抑制美国经济的增长。但对于房屋建筑商的应对举措是否来得及避免这一局面的出现,经济学家存在激烈的争论。

迄今为止,美联储的声明始终暗示,建筑业正接近行业周期的底部,该行业将趋于稳定,不会过分影响消费者信心。这将使经济增长在明年向着长期趋势回归。

雷曼兄弟美国首席经济学家伊桑•哈里斯(Ethan Harris)认同这一观点。他表示:“我们看到,住宅市场正开始回复平衡。在这一过程中,关键的标志是房屋库存下降,伴之以建筑活动趋于稳定。”

哈里斯预计,本周公布的三组数据将为市场启稳提供佐证,其中成屋销售量将出现8个月来的首次上升,新屋销售量的降幅将不到2%,同时第三季度房屋价格将温和回升,以年率计算上涨2%。

但还存在另一种可能出现的前景:建筑活动将继续急剧下滑,导致幅度更大的裁员、房价走弱,并侵蚀消费者信心,令美国经济面临衰退的风险。

自美联储上次会议以来,这种悲观前景可能已在该银行内部讨论中占据了上风。当时,美联储决定维持利率不变,但保持了货币紧缩的取向。
其部分原因在于,另有数据显示,通胀水平——迄今为止它一直是美联储理事关注的焦点——出现了令人欣慰的下降。但这同时也是由于上月新屋开工数下降15%,至150万套,跌幅之大超出了多数经济学家的预期。
建筑活动的进一步走弱——加之通胀水平得到抑制、失业率不断上升——可能令美联储目前的强硬立场有所转变,并引发是否应于明年降息的严肃辩论。

大型房屋建筑商承认,住宅市场的下滑幅度,超出其今年初时的预测。
美林(Merrill Lynch)美国首席经济学家戴维•罗森伯格(David Rosenberg)表示:“我认为,最近一批数据告诉人们,住房市场尚未见底。整个行业在2007年末之前不会见底。”

罗森伯格预计,住宅市场将进一步下滑10%,同时“至少还要再裁员40万-50万人”。

关键在于,他还预计房价明年将下降10%,这将对消费者决心构成严峻考验。

罗森伯格指出,买家不仅在回避购买新屋,而且还在毁约,放弃购买已签约的房屋。

第三季度,全行业购房订单取消率升至42%,原因是消费者宁愿损失定金,也不愿冒被房价急剧下跌套牢的风险。

美国最大的住房建筑商之一——DR Horton的首席执行官唐•汤姆尼兹(Don Tomnitz)称,由于担心价格进一步直线下跌,买家纷纷避免出手,从而使市场上产生了一种“不良心理”。但他认为,这种现象正创造“被压抑”的需求,这种需求将于2008年得到释放,并带动住宅市场强劲回升。
房地产经纪人多倾向于这种乐观观点。据克林格称,在拉斯维加斯山谷,甚至有按耐不住的买家又开始看房了。

她表示:“最终,总有需要为孩子增加空间或置办新居的家庭。人们不会停止买房。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-24 23:46:45 | 显示全部楼层

Re: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

From the financial times, i like it.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 16:35:29 | 显示全部楼层

回复: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

Hot Money, Cool Idea!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 17:37:53 | 显示全部楼层

回复: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

  I've paid as reward~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:38:08 | 显示全部楼层

UK tops list for foreign direct investment

UK tops list for foreign direct investment

The UK received more inward investment than any other country last year as global foreign direct investment reached a four-year high, buoyed漂浮 by a wave of mergers合并 and acquisitions承购 in the 30 economically advanced nations of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

But the Paris-based body warned for the first time that investment and growth were threatened by “knee-jerk” reactions against takeovers, based on national security concerns and a sense that not all countries and their companies played by the same rules.

Examples included the frustrated bid出价 by CNOOC, the Chinese oil company for US-based Unocal and the resistance met 遇到阻力 by Gazprom, the Russian energy giant, in its attempts to secure a bigger foothold立足处 in gas distribution in Europe.

In the European Union, governments and regulators in some cases “have expressed hostility敌意 to take-overs收购 even by countries domiciled in other EU countries,” the report said. In the area of public utilities, it cited the Spanish government’s efforts to block the German group Eon’s bid for Endesa and the Suez-Gaz de France merger, promoted by the French government to thwart a possible bid 反对一个可能的出价 for Suez from Italy’s Enel.

The UK was the target of many of the world’s largest takeovers last year which helped propel推动 it to the top of the recipients’接受 league同盟/排名 table.

These included the £7bn ($12.7bn) acquisition of Allied Domecq, the drinks group, by France’s Pernod Ricard. The merger between Shell Transport and Trading and Royal Dutch Petroleum into Royal Dutch Shell, with headquarters in the Netherlands, also made a substantial contribution.The US was the second largest recipient with $110bn, though this was an 18 per cent fall from 2004. US outwards direct investment fell from its usually high level to virtually zero ? probably a temporary effect of tax changes to US multinationals’ qualifying dividends股息from abroad.Outside the OECD, China hit a record as a destination for FDI, with inflows of $72bn, surpassed超过 only by the UK and US. 


英国吸引外资全球居首

经济合作与发展组织(OECD)30个经济发达国家并购潮推动下,全球外国直接投资创下4年新高,而去年流入英国的投资比其它任何国家都多。总部位于巴黎经合组织首次警告说,出于对国家安全的担忧,加上人们认为并非所有国家及其企业遵循同样的规则,投资和增长受到反对收购膝跳反应威胁。此方面的例子包括:中国国石油企业中海油(CNOOC)竞购美国优尼科(Unocal)受挫,俄罗斯能源巨头俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)试图增加欧洲天然气分销份额的努力也遇到阻力。报告表示,在某些情况下,欧盟各国政府和监管部门对注册地甚至在欧盟其它国家的企业进行收购均有敌意。在公用事业领域,报告引用的例子包括,西班牙政府试图阻止德国集团Eon竞购Endesa,以及法国苏伊士(Suez-Gaz de France)合并的做法;法国政府推动了苏伊士的合并交易,以阻止意大利国家电力公司(Enel)对苏伊士可能出现的竞购。英国是去年许多全球最大并购案的目标,并购帮助把英国的排名推到资金接受国排名的首位。这些并购案包括,法国佩尔诺-里卡尔公司(Pernod Ricard)收购酒业集团联合多美(Allied Domecq);壳牌运输贸易公司(Shell Transport and Trading)与荷兰皇家石油(Royal Dutch Petroleum)合并成立荷兰皇家壳牌石油公司(Royal Dutch Shell),总部设在荷兰,该并购案对英国的排名也做出重大贡献。对美国而言,尽管资金比2004年下降了18%,但它仍以1100亿美元成为第二大资金接受国。美国对外直接投资从通常较高的水平跌至几乎为零,这可能是美国跨国公司海外合格股息税收变化造成的临时效应。在经合组织以外,中国作为外国直接投资的目的地,资本流入量达创纪录的720亿美元,仅次于英美。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:49:19 | 显示全部楼层

回复: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

Post by FCH;541997
Hot Money, Cool Idea!

English is so important for us in work and in study.I wonder why people play little attention to it
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 16:22:30 | 显示全部楼层

PAULSON TO ADDRESS WORRIES OVER US MARKET ATTRACTION

Hank Paulson, the US Treasury Secretary, will today say what the US needs to do to ensure that its markets remain globally competitive in a landmark speech on capital market regulation.

The move comes amid growing concern in the US that New York is losing out to emerging financial centres in Asia and to London, with its lighter-touch, principles-based regulatory regime.

It is also a sign that the concerns on Wall Street about the Sarbanes-Oxley corporate compliance and controls laws have moved higher up the agenda in Washington since the arrival at the Treasury three months ago of the former Goldman Sachs chief executive.

Senior figures, including Dick Cheney, the vice-president, have said that Sarbox may have gone too far.

But there is increasing recognition that the issue goes well beyond Sarbox, encompassing the entire US regulatory and legal landscape, particularly the proliferation of class-action lawsuits, liability issues and overlapping securities regulations.


保尔森担心美国市场失去吸引力

美国财政部长汉克•保尔森(Hank Paulson)定于今天就资本市场监管问题发表重要讲话。他在讲话中将表示,美国需要采取哪些行动,确保其市场保持全球竞争力。

保尔森发表此次讲话之际,美国国内对纽约地位的担忧正日渐加剧:随着亚洲新兴金融中心的崛起,以及伦敦的监管体系更为温和且基于原则,人们担心纽约正逐渐失去优势。

此次讲话也是一个迹象,表明自保尔森3个月前出任美国财长以来,华尔街对于《萨班斯-奥克斯利法》(Sarbanes-Oxley)的担忧,已进一步提到美国政府的议程上。保尔森曾是高盛(Goldman Sachs)的首席执行官。

包括美国副总统迪克•切尼(Dick Cheney)在内的政府要人已表示,涉及企业合规和控制问题的《萨-奥法》,可能走得太远。

但人们日益认识到,问题远远不止是《萨-奥法》,还包括美国的整个监管和法律体系,尤其是集体诉讼泛滥、赔偿责任问题和证券法规重复等问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-26 17:01:25 | 显示全部楼层

回复: PAULSON TO ADDRESS WORRIES OVER US MARKET ATTRACTION

现在最大的困惑是没有语言环境
杰富楼主好事做到底,顺便给读了吧!我出每段十元,如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 10:44:57 | 显示全部楼层

回复: PAULSON TO ADDRESS WORRIES OVER US MARKET ATTRACTION

Post by luckyfrog;542824
现在最大的困惑是没有语言环境
杰富楼主好事做到底,顺便给读了吧!我出每段十元,如何?


reading,listening,writing,speaking,
我现在是恢复性训练前2项,英国金融时报的英文很地道,而且紧跟时事
每天一贴实际上是督促我自己坚持学习,
坚持读一年半载,相信会找到感觉,

关于LISTENING,FCH的帖子正好是个很好的补充:
http://ourdream.ca/forums/showthread.php?p=540532#post540532

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-13 00:40:08 | 显示全部楼层

回复: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

thanks
期待新内容
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-13 23:04:36 | 显示全部楼层

回复: 英国《金融时报》 原版英文 每日一贴

Post by yangyang2005;589412
thanks
期待新内容

这个老帖子还有人看,惭愧

帖子内容是我的读书笔记之类,本来是想通过每日一贴的方式"逼"自己坚持每日阅读原版英文,没想到一忙起来,英语又扔一边了,再次惭愧惭愧

《金融时报》的文章值得一读,从西方的角度看世界经济,同时可以学地道的英文,强烈推荐,大家可以自己去看:http://www.ftchinese.com/sc/index.jsp

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2024-12-19 16:15 , Processed in 0.147611 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表