驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4704|回复: 2

River-snow

[复制链接]
发表于 2006-9-29 06:25:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
Liu Zongyuan

River-snow

A hundred mountains and no bird,
A thousand paths without a footprint;
A little boat, a bamboo cloak,
An old man fishing in the cold river-snow.

____________________________________________

体会出意境了没有?

不行?还是看看 这里

唐诗300首的英文对照版!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-29 10:47:25 | 显示全部楼层

回复: River-snow

A thousand mountains




Ten thousand paths

吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-29 22:55:42 | 显示全部楼层

回复: River-snow

俺觉得翻译唐诗是不可能的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2024-12-26 21:45 , Processed in 0.103005 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表