- 注册时间
- 2006-12-20
- 最后登录
- 1970-1-1
- 日志
- 阅读权限
- 100
|
The east breeze dispels veils upon veils of fog,
And to the ancient city are added vernal charms.
--Rossetti
东风吹却千重雾,
古城今朝又添春。
A myriad white gulls frolic with blue water,
And a feathery sail drifts east with the river.
--Tennyson
万点白鸥戏碧水,
一叶轻帆逐东流。
I've bidden the moon over my birthplace,
To accompany me into my dream in the strong land.
--Shelly
邀来故园月,
伴我异乡眠。
To know how much spring pervades amidst flowers,
Just peer at the delicate shades of green and red.
--Keats
欲知花间春多少?
但看绿红浅与深。
Only chrysanthemum is proof against jealousy,
Her perfume remains pervading as late as fall lingers.
--Wordsworth
惟有菊花不知妒,
留得晚香到残秋。
Butterflies, unaware that might in wearing away,
Lie asleep smiling amid the flower clusters.
--Milton
粉蝶不知夜将尽,
犹在花间带笑眠。
On the spring riot run vernal charms,
And on the warbling orioles smile the dancing red blossoms.
--Theodore
枝头春意闹,
飞红笑啼莺。
|
|