驿路枫情-加拿大移民论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

驿路枫情h2 驿路枫情h2 驿路枫情h2 驿路枫情h4
查看: 3570|回复: 3

[其它] 看看这个 绝妙啊

[复制链接]
发表于 2012-5-24 02:07:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
The east breeze dispels veils upon veils of fog,
And to the ancient city are added vernal charms.
          --Rossetti

东风吹却千重雾,
古城今朝又添春。


A myriad white gulls frolic with blue water,
And a feathery sail drifts east with the river.
          --Tennyson

万点白鸥戏碧水,
一叶轻帆逐东流。


I've bidden the moon over my birthplace,
To accompany me into my dream in the strong land.
          --Shelly

邀来故园月,
伴我异乡眠。


To know how much spring pervades amidst flowers,
Just peer at the delicate shades of green and red.
          --Keats

欲知花间春多少?
但看绿红浅与深。


Only chrysanthemum is proof against jealousy,
Her perfume remains pervading as late as fall lingers.
          --Wordsworth

惟有菊花不知妒,
留得晚香到残秋。


Butterflies, unaware that might in wearing away,
Lie asleep smiling amid the flower clusters.
          --Milton

粉蝶不知夜将尽,
犹在花间带笑眠。


On the spring riot run vernal charms,
And on the warbling orioles smile the dancing red blossoms.
          --Theodore

枝头春意闹,
飞红笑啼莺。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-24 04:25:48 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-24 04:44:06 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-24 08:48:43 | 显示全部楼层
有无专家点评或给分,全对吗?如果全对,我学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|驿路枫情加拿大华人网

GMT+8, 2024-12-3 04:41 , Processed in 0.093557 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

快速回复 返回顶部 返回列表