英语里的it除了代表“它”之外,有时只是个撑场面的“摆设”,不带任何意思。比如你想说“好暖和哦”,你不会只说“oh warm”,而会加上it说“oh it's warm”。
所以It has run out of paper里的it 并不一定表示什 ...
Ruibin 发表于 2012-1-9 14:23 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
这个不是摆设。
It is very interesting and has indulged in a word game.
1.老师难道没有说过在同样意思对比不同句子的情况下,要提倡言简意赅“lean and mean“嘛。哪个句子词用的少又表达同等意思,就用哪个。
2.“再回到原来 ...
janezhu 发表于 2012-1-10 07:11 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
唉, 一个交流讨论,珍珠妹妹不用着急上火,我想没人会认为你像白痴, 只是讨论问题。 对于问题, 你没注意到我给的是个问号,而不是叉吗? 就说明有疑问,需要进一步研究。 你可以阐述你的观点,提供论据, 我当然可以反驳啦。 至于我反驳的是否对, 再让其他筒子看看, 问问身边的本地人, 问问ESL 老师等。
现在对run out, run out of 印象深多了。 :-D
唉, 一个交流讨论,珍珠妹妹不用着急上火,我想没人会认为你像白痴, 只是讨论问题。 对于问题, 你没注意到我给的是个问号,而不是叉吗? 就说明有疑问,需要进一步研究。 你可以阐述你的观点,提供论据, 我当 ...
lamjin 发表于 2012-1-10 08:02 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
你不知道上火是女人的其中一大特色吗?
都是楚楚你这大男人惹得祸.
过来,让偶敲敲打打就爽了『Dead-Horse』
呵呵
你不知道上火是女人的其中一大特色吗?
都是楚楚你这大男人惹得祸.
过来,让偶敲敲打打就爽了『Dead-Horse』
呵呵
janezhu 发表于 2012-1-10 09:55 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
Is 楚楚 another nickname of lamjin?*-)
英语里的it除了代表“它”之外,有时只是个撑场面的“摆设”,不带任何意思。比如你想说“好暖和哦”,你不会只说“oh warm”,而会加上it说“oh it's warm”。
所以It has run out of paper里的it 并不一定表示什 ...
Ruibin 发表于 2012-1-9 14:23 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
Yes, that's right. The girls of our store always said like this: " It's run out of skim milk, can you get some from the Pricemart now?"
今天问了老太太,这句话的's是has,has run out of paper表示纸已经用完了。如果用The photocopier is running out paper表示纸还有一点点,快用完了。但老太太说,一般不用run out,会引起歧意。
不过这个表达挺常用的, 多讨论讨论加深理解。
The printer ran out of paper.
Paper ran out in the printer.
lamjin 发表于 2012-1-7 13:09 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
我把你这两句给老太太看了。第一句没问题,第二句她不建议这样写。第二句可以写成Paper ran low in the printer.
Is 楚楚 another nickname of lamjin?*-)
life007 发表于 2012-1-10 10:18 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
好像是女士的名字
楚楚是偶起的小名儿
感动和感冬是偶的感受 “楚楚动人” 又 “处处冬人”
但确实是个很特别的好人啊 『谢谢』
“拉姆金”缘何称“楚楚”?:-D