czm 发表于 2011-6-11 04:06:06

接下来就是,汉语=中华文化吗?如果真的那样来定义中华文化,会不会反而把中华文化的概念狭隘化和表面化了?这也是我现在开始想说我们的语言是“汉语”而不是中文的原因,以免给自己一个错觉:只要汉语说得顺溜,就是一位合格的中华文化传承人。

一个人汉语说得呱呱叫只能说明他很有学汉语的天分或者在汉语学习方面投入了很多的精力,并不等于说他就很有中华文化底蕴;反过来说,如果一个国外的汉学家,他毕生都在研究中华文化,出版了很多关于中华文化的专著,即使他的汉语说得结结巴巴,也没有人能否认他的中华文化造诣要比许多生于中国、长于中国最终也死于中国的国人强吧?例如,在中国最出名的加拿大人之一大山(说相声那个),他汉语说得比很多国人都顺溜,可大家会认为他的汉语水平等同于他的中华文化修养吗?又例如,俺的祖母,字不识一个,绝对是“不知有汉,无论魏晋”,可给我们说起神话传说和当地掌故,那真可以说上三天三夜不停嘴。大家说,她的中华文化水平如何?

Ruibin 发表于 2011-6-11 04:10:24

大家都太注重理论了,我倒比较注重可操作性。:-)

语言很大,无处不在!
人的智慧之所以比一般动物高许多,是因为人有语言能力,语言能力是引发文明大爆发的根源,你想想你哪一个日常活动是跟语言无关?说话当然是了,读书写字也是,因为那是记录下来的语言,思考和推敲也都是语言为基础的,甚至一个貌似跟语言无关的动作,比如你过马路,把东西捡起来这些,看到一样东西,反映到脑海里,于是决定如何进行下一步动作,就是一个逻辑,建立在经验习惯,实质上也是语言引申出来的逻辑。

语言灌输,控制一切
于是,但凡聪明的殖民者,在殖民地首先要做的就是语言灌输!中国无论如何收买非洲兄弟,他们骨子里还是认为英国、法国、西班牙才是他们的宗主,同文则同宗;
你跟另外一国有边界争端,理由往往是此国有操彼国语言的民族,同宗,所以此地应归彼国!
英联邦的建立就是语言灌输的功劳,如果中国大陆足够强大,政体通明,要把台湾大马新加坡“统一”,问题也不大。

语言教育,任重道远
中国在国际上没有话语权,形象也被负面化,整个大环境就这样子,要让海外华人孩子掌握中文,他们本身就觉得并非什么太光彩的事,甚至一些父母本身就有对自己中国身份的不认同感。
加上当今强势的语言是英语法语,中文仍然是弱势语言,这使得身在英、法、北美的孩子,要掌握中文更是“在酸性的土壤里培植碱性的苗”,远比在大马的华人孩子掌握中文难得多(因为马来语是弱势语言),所以要让加拿大的孩子保留中国语言和文化,基本上是mission impossible!

我们在悲哀于小孩忘掉自己祖宗的语言时,可当初我们小时候不也是挑最方便的语言来学么?即使跟爷爷能说上几句家乡话,爷爷走了也许咱们这一生就不再说那边的话了。

Ruibin 发表于 2011-6-11 04:12:25

古人曰,有为有弗为,有些事不是你说做就能做的,既然如此,只能考虑我们能做的事了。就是我头一句说的“可操作性”!

最有效的是,努力让中文成为加拿大、美国的官方语言!在这个提议上我是无条件支持的,所以去年当本拿比学校局咨询公众要不要在学校推行中文学习,遭到一些华人父母反对,我觉得他们真是进水了;

其次,保持高素质华人移民数量,保留中文在北美的使用,基本上就靠第一、第二代移民,第三代就别指望啦,所以只有不断的输入新鲜血液才可以维持使用中文的需求。而所谓“高素质”,我的标准很简单,就是不随地吐痰、懂排队、便后洁厕、不喧哗、有公德心那些,呵呵。。。

另外,在自己家里,一定一定要 24/7 中文环境,除了多说话多交流,关键是多培养小孩的中文逻辑和思维,让小孩在必要时能够“换频道”,比如跟爷爷奶奶聊天时,回国生活或工作的时候。

至于孩子的读写能力我就不强求了,因为这已经是“有弗为”范围,对父母和小孩都是时间精力的挑战。而且现在语言显示和记录工具非常发达,即使不会读写,只要能听能说能思考,已经达到在北美的强势英文环境中保留中文使用的目标了!

czm 发表于 2011-6-11 04:17:12

如果让汉语只是回归语言的范畴,家长能看到孩子的付出,也认识到语言学习的艰巨,放下说教,身体力行地和孩子一起努力,营造一个有效而愉快的学习交流和教、学互长的环境,无论孩子最终汉语程度如何,相信都能心安理得得接受了。这也是前面提到的“潜移默化,润物无声”的做法。只要不事事扯上文化、忘本之类的大口号,尽人事听天命,俺怎么看,都觉得没什么可悲哀的,『呵呵』

寰球荷顶 发表于 2011-6-11 04:18:31

看了帅哥的标准,本人素质挺高的哈,能否留在加拿大,或再从中国引进一高素质人才及高素质后代就不知道了『洋葱头S43』

寰球荷顶 发表于 2011-6-11 04:25:42

如果让汉语只是回归语言的范畴,家长能看到孩子的付出,也认识到语言学习的艰巨,放下说教,身体力行地和孩子一起努力,营造一个有效而愉快的学习交流和教、学互长的环境,无论孩子最终汉语程度如何,相信都能心安理 ...
czm 发表于 2011-6-11 04:17 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif完全同意

REMARQUE 发表于 2011-6-11 07:52:49

什么是母语?我想起以前看过的一句话:所谓故乡,不过是你祖先漂泊的最后一站
寰球荷顶 发表于 2011-6-11 03:37 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif同意的

anxin 发表于 2011-6-12 15:52:05

贴子一条条回复看完,居然有了象是看到一群古代的文人骚客在吟诗作画之感。奇怪!

hussar 发表于 2011-6-12 16:31:16

以前我常说,如果我孙子是个外国人(混血),那我总感觉不是自己孙子。哈哈

砺风前行 发表于 2011-6-15 23:53:06

看了这么多的回帖,迷茫中,中西文化如何才能更好的融合?它涉及到人生的方方面面。弱弱的问一句:你们的小孩将来要是找西人结婚,你们会怎么看?这会不会也涉及到两种文化的对立?以前看过一个帖子,一个华人听说自己的女儿要嫁给加拿大人,百般阻扰,女儿只问了一句:你那么反对我和洋人结婚,当初为什么要把我带到加拿大来?

fangjun10568 发表于 2011-6-16 20:43:17

『赞成』
偶还是赞成楼主的意见,但话又说回来,没有文化的只学语言也着实没有意义,当有一天他身处这样的文化环境的时候,就能学好了

zhy2001 发表于 2011-6-17 02:57:56

实在要保持孩子的中文教育,有如下办法,当然只是我的办法了。
1、坚持家里的日常用语用中文。
2、学语言不学文化肯定不行。所以,必须学习中国古典文化。那中国的古典名著一定要读。这个嘛,那就读古典小说吧。比如四大名著,聊斋、金瓶梅等等。
3、学中文不学文言,那无论如何就只是个半路出家。那就安排孩子每天读古文观止开始入门。我坚决推荐古文观止,因为此书每天文章编排都不长不短,又多是历史故事,教孩子如何用中国人的智慧来处理家事国事天下事。如果有家庭想在此阶段请老师,我毛遂自荐。绝对是一个最值得考虑的人选。另外,再做广告,如果有中文学校想请这样阶段的老师,那也想想请请我。我说这话不是盖的。阴法鲁的古文观止译注从我父亲那一代开始,都快成了传家宝。我为我们大人带到加拿大的唯一一套书,两本。
4、这算是中文真入门进殿堂了。同时安排孩子每天阅读中文小说若干,再要求孩子用中文写写小说什么的,象亦舒那样。
5、最后,那在大学阶段,安排孩子和国内文科综合名牌大学交换学生一年,那孩子的中文教育也就成了。最后干脆在国内大学谋一中文教职,那也不是什么问题呀。

REMARQUE 发表于 2011-6-19 08:47:47

实在要保持孩子的中文教育,有如下办法,当然只是我的办法了。
1、坚持家里的日常用语用中文。
2、学语言不学文化肯定不行。所以,必须学习中国古典文化。那中国的古典名著一定要读。这个嘛,那就读古典小说吧。比如 ...
zhy2001 发表于 2011-6-17 02:57 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif厉害的。如果,孩子不同意,怎么办?

sanyi 发表于 2011-6-19 12:53:55

133# REMARQUE
换个思路来思考,如果站在加国学中文,就象站在中国学英文一样,那道理是相同的。
对生活在加国的中国孩子来说,中文也无非是听,说,读,写。
听,和说,如果父母坚持在家中用中文交流,那小孩子的说和听应该是没问题的。
读,就象中国人读英语,必须要创造环境了,多给孩子读一些中文书,图画故事什么的。
写,要象中国人做英语作文一样,要求孩子用中文写文章,哪怕是日记,请问,我们大人有谁是坚持在用英文写日记来学习和巩固英语的?如果自己都做不到用英语写日记来学习英语,又怎么能埋怨孩子不愿用中文来写日记学习中文呢?
仅仅是听说读写就够了吗?
看看我们学了几十年英语,了解英语发源地的文化,风俗,信仰了吗?
所以,让生活在加国的孩子了解他们不熟悉的中国的文化,风俗等等,只有靠父母想办法潜移默化地灌输了,还有每年有限的暑假回国熏陶。可是,我们又有多少父母是每年带着孩子回国生活,让他们真切地接触到中国的文化的呢?
你让孩子读文言文,如果,他都不知道这些古人跟他现在的生活有什么关系,他为什么要学,他会认真去学吗?换句话,如果在中国的孩子不是课本上要求要学古文,文言文,要考试,要背,有几个是会想去学的?而在国外,没有了考试这项硬性规定,他还会去学吗?但是,如果你通过讲故事的形式先讲一些文言文中的历史故事,史实,钩起了他们的兴趣,他们或许还会想要去了解一下古人都在干些什么的。可是,我们有几个父母是善于这样启发教育的?有几个父母的古文的熏陶不是仅仅来源于他学生时代背过的几篇课文?有几个父母是自己也真正对这些文化,风俗,文言文,诗词感兴趣,从而把这种兴趣传染给了他们的小孩子的?...
所以,不要对我们的孩子们失望,不要埋怨他们。
在我们对他们有所期待之前,先好好反省我们自己该为孩子们做些什么吧。

sanyi 发表于 2011-6-19 13:20:00

134# sanyi
纯属讨论啊。
我觉得也不能叫做中文教育的悲哀。
如果这样的话,俺们几十年学英语也只能叫做英文教育的悲哀了。
书到用时方觉少。
以前在国内上班,因为不常用到英文,除非一些特定的场合。所以,一过来这边,遇到真实的英文环境了,就觉得自己英文学了几十年都不够用,还得补课,加班加点,想尽办法学。为什么呢?因为有目的了,不学找不到工作啊,生存不下去啊。
换句话,如果我们的孩子将来要回国发展,肯定也要面对周围都是中文的环境,那时可能就象我们现在一样,有了切身的需要,可能也会努力捡回曾经有的一点中文知识了。可是,有几个孩子将来会回国发展呢?如果他们真的回国发展了,不会象我们现在学英文一样想尽办法学中文吗?
虽然,我们可能很多人以后都不会回国发展了,但我们知道,我们的文化归属还是中国的。
但是,我们担心我们孩子的文化归属。我们发自内心地希望他们也能有和我们一样的文化归属。如果他们没有,或者没想有的意愿,我们就会很焦虑很着急。可是,这个事情不是焦虑和着急就能解决的啊。一个人从小生活在哪里,他的文化归属自然受他生活的那个圈子所左右。我们既然让他长期生活在加国,就应该做好他会有一个加国的文化归属的心理准备。否则,如果弄到小孩子既无加国的归属感,也无中国的归属感,那才是最大的问题呢。
我并不是说小孩子在加国长大就该忘本,忘了他是中国人的后代。这是两回事。他的归属感和他究竟骨子里流的是哪个民族的血没有必然的冲突。不是说,他是中国人的后代就一定要象他的父母一样有中国的归属感才正确。如果父母连这点心理准备都没有,就难怪孩子会问,你既然不希望我嫁给(娶)加国人又何必当初带我到加国来?
所以,不必太苛求。父母能尽多大力就尽多大力。
让孩子有个自然的归属感比让他无所适从要好。

polly6 发表于 2011-6-19 15:02:07

感同身受,真的别急于把目标定的那么高,遗憾的不只是中文教育,我们有太多的无奈,顺其自然吧

REMARQUE 发表于 2011-6-19 17:01:42

欢迎讨论

REMARQUE 发表于 2011-6-19 17:03:44

133# REMARQUE
换个思路来思考,如果站在加国学中文,就象站在中国学英文一样,那道理是相同的。
对生活在加国的中国孩子来说,中文也无非是听,说,读,写。
听,和说,如果父母坚持在家中用中文交流,那小孩子 ...
sanyi 发表于 2011-6-19 12:53 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif感谢你的讨论,很让人深思

zhy2001 发表于 2011-6-19 23:48:25

134# sanyi
纯属讨论啊。
我觉得也不能叫做中文教育的悲哀。
如果这样的话,俺们几十年学英语也只能叫做英文教育的悲哀了。
书到用时方觉少。
以前在国内上班,因为不常用到英文,除非一些特定的场合。所以,一过 ...
sanyi 发表于 2011-6-19 13:20 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif

哈哈,人性都是相通相似的。这就是所有语言的根基。

如果孩子能把握住语言的边界之外,那ta生活在这个世界上就会发现这个世界充满了意义。

那何必又管他什么汉语英语法语呢,只要够用就行。

zhy2001 发表于 2011-6-19 23:53:32

厉害的。如果,孩子不同意,怎么办?
REMARQUE 发表于 2011-6-19 08:47 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif

因为这本来就是反讽。谢谢提点。

现在这个时代都是快餐时代,所以ta能说几句中文你就应该满足了。再说有个人英国人在读莎士比亚?除了我们爱学习的中国人,经常抱着翻译本读莎士比亚。哈哈

所以我们中国国内的很多孩子读名著、读经典,那是相当的伟大,但往往也相当的痛苦。你看那些读经的孩子。
页: 1 2 3 4 5 6 [7] 8
查看完整版本: 中文教育的悲哀