mandarin的使用居然是“特殊用法”?
本帖最后由 gztydsc 于 2009-10-11 22:24 编辑首先说明,本贴本义不在愤青,而在讨论。
在填表时,关于Your native language,有很多例表都说是填Mandarin,我查了下谷歌金山词霸,各分词典解释如下:
mandarin[`mændrin]
简明英汉词典
n.(中国的)官话(普通话的旧称)
(旧时)中国政府的高级官员
爱词霸百科词典
n.普通话; 官话; 满清官吏
现代英汉综合大辞典
n.(中国清朝的)官吏; (=mandarin language)中国官话
[谑]要人; 达官贵人;守旧的政党领袖;穿中国古代官服的玩偶
adj.官僚的; 保守主义知识界的
(语言或文体)繁复而华美的;紧身马褂的
mandarin duck【动】鸳鸯;mandarin fish桂鱼, 鳜;mandarin coat清朝式对襟绣花马褂。
特殊用法
Mandarin Chinese (中国)官话; (中国)国语
Northern mandarin 北方话(汉语)
mandarin collar 旗袍领
mandarin oil 橘皮油
mandarin porcelain 东方瓷器
mandarin sleeve (大袖口的)喇叭袖
咱们填的“汉语普通话”原来还属“特殊用法”!
我填Chinese,不知各位意下如何? 你填得对。 在我印象里似乎Chinese通常被分为Mandarin和Cantonese两大类,
如果我只会讲普通话而不懂粤语,则会填Mandarin。
楼主再多听其他TX的意见。 在我印象里似乎Chinese通常被分为Mandarin和Cantonese两大类,
如果我只会讲普通话而不懂粤语,则会填Mandarin。
楼主再多听其他TX的意见。
蓝色薄荷 发表于 2009-10-11 21:59 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
如果这样,我填Chinese还更好。来粤10来年,也会粤语了。『Canada-Flag』 我想知道发音,究竟是“慢准”,还是“慢的人”呢? 我想知道发音,究竟是“慢准”,还是“慢的人”呢?
非娜 发表于 2009-10-12 20:28 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
有意思。『Canada-Flag』
我想应该是慢的人。(慢就不准了,呵呵)
若最后有个字母g,可能就是慢准了。
非最后答案啊,如非娜般期待。 没人给个准音? 一个是满语,一个是广东话, 是历史和习惯的问题。
以前洋人听广州人说话,就以为是Chinese,后来才发现是一种方言,另外还有满人讲的官话;于是分别称为Cantonese(广州英文旧称Canton)和Mandarin,当然之后发现并非只有满人才说Mandarin,不过已经习惯了就这样叫了;反而Chinese因为太笼统而很少指代语言,特别是口语。另外因为满人、北方人说的官话也被称为国语,所以国语也译Mandarin。
满人结束统治了,大陆解放了,还把国语改造为普通话;但海外仍然沿用Mandarin和Cantonese的说法,认为中国话基本上就是这两大类,也没人把它们改革为Guo Yu或Pu Tong Hua这种名称。
大家在国内,认为普通话就是Chinese,出了国,原来人家对汉语已经给咱分类了;你要说你讲Chinese,人家还会追问你,究竟是Mandarin还是Cantonese呢。 一楼的解释,是因为mandarin原意不是语言,而是宫廷式的那种华丽啊什么的,是试图把最初最古老的原意告诉大家;说用于指代国语、官话是特别用法,其实是属于引申意,并没有贬低什么的意思。 我想知道发音,究竟是“慢准”,还是“慢的人”呢?
非娜 发表于 2009-10-12 04:28 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif是一回事,说慢了是慢的人;说快点就是慢准。
比如鬼佬说这件事很“因吹思挺”,当他们说得慢或者说得很夸张的时候,就说“因特热思挺”。。。 恩 ,瑞版说的挺学术的
页:
[1]