ysys 发表于 2008-3-3 02:04:41

『呵呵』

闲云野鹤 发表于 2008-10-11 07:37:58

:-D

wind2008_2008 发表于 2008-10-20 08:56:25

没有那么复杂

小便 就叫PEE PEE
大便 就叫POO POO

lekongwen 发表于 2008-10-26 16:53:18

呵呵,这个还很挺实用的!很切合实际!

谢谢分享!!

lamjin 发表于 2008-10-28 03:01:48

一般场合下,根本就不这么说, 最多说一句 I need to usea washroom.

JEANY 发表于 2009-3-12 13:22:26

『谢谢』

henryit 发表于 2009-5-22 16:48:20

学习了,谢谢分享。。。

yzdxj 发表于 2009-6-17 23:37:20

本帖最后由 yzdxj 于 2009-6-17 23:38 编辑

在家如何表达 在公司如何表达,在集会上如何表达,在教堂如何表达,已经和恋人在一起如何表达呢?课堂上如果内急如何给老师说呢?
大家拿 发表于 2007-11-20 23:20 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif

In order to extend this knowledge to who it may interest, 下面给出一些英国的常用说法:

「大便」:poo poo

「小便」:wee-wee

「放屁」: fart

玫瑰金 发表于 2009-6-28 03:25:26

没有那么复杂

小便 就叫PEE PEE
大便 就叫POO POO
wind2008_2008 发表于 2008-10-20 08:56 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif

人楼主问的是比较委婉的说法,不是哄小孩或者亲近朋友之间的说法

玫瑰金 发表于 2009-6-28 03:28:31

to take a shit——貌似不大可能用在医疗场合,要不然英式的说法?(难以想象)

日常还是说stool比较多,医院里说feces比较正式,bowel movement更多用来形容排便状况(动作)。shit,基本上只用在骂人场合吧『洋葱头T14』

sunflower767 发表于 2009-7-22 17:13:07

2# 一杯清茶
哈哈,学习了『谢谢』 ,不会讲还真憋死个人哦

飄逸的花瓣 发表于 2009-7-23 07:12:56

oh gosh. That's really perfect!

flax 发表于 2009-7-29 22:55:59

留爪。。。。。。。

jennifer_zyn 发表于 2009-7-29 23:55:47

1# 大家拿 take a leak 方便一下

be urgent内急

Skywalker 发表于 2009-7-30 10:30:25

Very useful!

四眼妹 发表于 2009-9-23 18:19:07

清茶真好,谢谢你的转贴。
我有些担心到加以后,别人听不懂我说的英语,或者觉得很别扭『洋葱头S16』
页: 1 [2]
查看完整版本: help:小便和大便如何直接以及委婉的表达