到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
几个中国游人在美国的公共场合旁若无人地按国内惯例高分贝聊天,美国人虽然听不懂中文,但是却对“不是”、“我们”这几个我们在交谈中常常用到中文词汇十分敏感,因为“不是”,听上去就是Bush,美国人下意识地就会以为中国人在公然讨论政治。在“反恐”为纲的今天,美国人的神经格外敏感脆弱,说不定会引出大的误会。至于“我们”,还好,问题不大,听上去是Women,大概是几个性饥渴的中国人在谈论女人吧。回复: 到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
赶巧了,呵呵.回复: 到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
有意思,哈哈.也不要说"布鞋",人家以为你骂怪话~~~
回复: 到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
:-D回复: 到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
有点意思。回复: 到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
说“不大”buda,会不会以为谈论宗教呢?:-D回复: 到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
睡觉前说拉灯会不会引起美国人惊恐?:-D :-D回复: 到了美国公众场合说中文要注意:不要说“不是”和“我们”
............................http://www.jbcy.com/images/upfile/2007-3/200732513726.gif
页:
[1]