罗珠达哇 发表于 2012-5-24 02:07:28

看看这个 绝妙啊

The east breeze dispels veils upon veils of fog,
And to the ancient city are added vernal charms.
          --Rossetti

东风吹却千重雾,
古城今朝又添春。


A myriad white gulls frolic with blue water,
And a feathery sail drifts east with the river.
          --Tennyson

万点白鸥戏碧水,
一叶轻帆逐东流。


I've bidden the moon over my birthplace,
To accompany me into my dream in the strong land.
          --Shelly

邀来故园月,
伴我异乡眠。


To know how much spring pervades amidst flowers,
Just peer at the delicate shades of green and red.
          --Keats

欲知花间春多少?
但看绿红浅与深。


Only chrysanthemum is proof against jealousy,
Her perfume remains pervading as late as fall lingers.
          --Wordsworth

惟有菊花不知妒,
留得晚香到残秋。


Butterflies, unaware that might in wearing away,
Lie asleep smiling amid the flower clusters.
          --Milton

粉蝶不知夜将尽,
犹在花间带笑眠。


On the spring riot run vernal charms,
And on the warbling orioles smile the dancing red blossoms.
          --Theodore

枝头春意闹,
飞红笑啼莺。

bondy 发表于 2012-5-24 04:25:48

真有才阿

life007 发表于 2012-5-24 04:44:06

中英文如果都是LZ自己写出来的,确实『崇拜』『佩服』

yuangr520 发表于 2012-5-24 08:48:43

有无专家点评或给分,全对吗?如果全对,我学习了
页: [1]
查看完整版本: 看看这个 绝妙啊