child assistance payment
今天收到了一封信,里面有3张表格,都看不懂,法语的,给的网址是www.rrq.gouv.qc.ca/enfants, 我去给点网页上看了下,看到这个child assistance payment,查了下,好象是魁省的牛奶金的意思。可是我已经申请过了啊,怎么回事呢?有没有知道的同学呢 偶不晓得 我家收到法语信,看不懂时,是用电脑网络GOOGLE翻译,把信敲进去,翻译成英语或汉语来理解。建议你或者用GOOGLE翻译;或者将信用相机拍下,截图传上来,这样法语好的同学可能会帮你理解。 我家收到法语信,看不懂时,是用电脑网络GOOGLE翻译,把信敲进去,翻译成英语或汉语来理解。
建议你或者用GOOGLE翻译;或者将信用相机拍下,截图传上来,这样法语好的同学可能会帮你理解。 ...
蓝色薄荷 发表于 2011-7-16 17:56 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
热心答疑『支持』 我家收到法语信,看不懂时,是用电脑网络GOOGLE翻译,把信敲进去,翻译成英语或汉语来理解。
建议你或者用GOOGLE翻译;或者将信用相机拍下,截图传上来,这样法语好的同学可能会帮你理解。 ...
蓝色薄荷 发表于 2011-7-16 17:56 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
好办法,电脑还没有安装法语的输入法,我去拍照片 1,google翻译不用非得有法语输入法。不用管法语特殊符号,只要把普通字母敲进去就行。
2,拍照片,注意剪辑图片再上传,避免曝光个人信息。 谢谢薄荷,我用google 查了下,3张表分别是“儿童援助金 Crédit d'impôt remboursable pour le soutien aux enfants 子女抚养费可退还的税收抵免”“加拿大境外收入 子女抚养费可退还的税收抵免Crédit d'impôt remboursable pour le soutien aux enfants” “在加拿大移民身份Crédit d'impôt remboursable pour le soutien aux enfants 子女抚养费可退还的税收抵免”。应该就是魁省的牛奶金申请吧,可是我去申请过了,还专门又去交了次lease,奇怪,还是自己去跑一趟
页:
[1]