joehe760219 发表于 2009-1-19 12:16:04

紧急求助:朋友需要翻译一下社保对帐单记录!

求助各位大侠有没有翻译好的参考一下?谢谢!
关键词如下:社会保险个人缴费信息对帐单;缴费基数;养老;失业;工伤;生育;养老保险个人帐户;个人缴费;单位划转,失业保险缴费记录,工伤保险缴费记录,生育保险缴费记录;当年帐户(余额),当年补历年;当年利息;历年帐户(余额),历年利息;累计帐户(余额);
附注:养老保险视同缴费年限: 实际缴费年限:
趸缴年限:
趸缴金额本息合计:
说明:如有异议时,请参保单位60日内至社保中心核实.

对提供者和顶贴者风情币伺候!

[ 本帖最后由 joehe760219 于 2009-1-19 12:39 编辑 ]

joehe760219 发表于 2009-1-19 15:34:18

先自己顶一下,硬着头皮翻一翻.

深圳细东 发表于 2009-1-20 12:46:39

找人翻译值多少钱啊,真当这里是保姆了

joehe760219 发表于 2009-1-20 15:44:30

找人翻译是没有几个钱,但是人家都是一揽子的活,没有单接的,就差这么一点东西,怎么下单啊?
再说,本来就是参考着帮忙,什么忙都是帮,管他是不是什么保姆,不帮就看着,人家也不怨你,帮过了人家还惦记你的好不是?
可是说风凉话的话人家不但记不得你的好,你还捞埋怨不是?

本来没什么大事,要说这是保姆忙不屑於帮,那么这里很多人发的帖子有何意义?很多都是通报一下自己最新情况,要么就慨叹怎么91新政没动静,要么庆祝什么补料或者收到fn之类的,你可以说恭喜,也可以就看着,可是你上来一句就说,当这里是垃圾桶啊,什么都放,那发帖的人有何看法?

道理都是一个道理,比喻可能不恰当,请多包含,没有特指谁的意思,但是身为版主,我个人认为至少言行应该注意一下吧?

我说话算话,顶贴也给风情币,不信请看.

[ 本帖最后由 joehe760219 于 2009-1-20 15:54 编辑 ]

joehe760219 发表于 2009-1-20 19:24:54

为了不让版主说我把这里当做保姆,我试着自己翻译了一下,大家看看行不行?挑毛病总可以了吧,欢迎挑毛病啊,才疏学浅,请大家狂来指正,谢谢!

梦回唐朝 发表于 2009-1-20 20:39:10

社保证明

张三(身份证号码:88888888888888),1999年1月至2003年9月、2005年7月至今参加社会保险,现养老金帐户金额:31722.21元。

                      上海社会保险管理中心基东社会保险事务所(印章)
                                 2008年09月09日
Social Insurance Certificate

Zhangsan (Identity number: 8888), from Jan. 1997 to Sep. 2003 and from July 2005 to now,joined social insurance,the total amount pension on account: 31722.21 YUAN.


Jidong Social Insurance Office, Social Insurance Administration Centre of Shanghai (seal)

lotusleaf 发表于 2009-1-20 22:13:25

嗯,diy的过程中,确实会有些环节遇到困难,而零碎的小活不容易找到人做,对楼主表示理解。这个俺也帮不上,祝楼主顺利!

而俺可能马上也会遇到同样的问题,希望到时候也能顺利找到解决的办法。一起努力吧!『Canada-Flag』
页: [1]
查看完整版本: 紧急求助:朋友需要翻译一下社保对帐单记录!