请问大家的File No.的信是快递,挂号还是平信呢?
由于本人家的地址属于小地方的,如果接受File No. 的信是挂号或者快递就放心些。毕竟平信那些人不负责任,弄丢了也无从查起。希望加使馆大方一点了啦!!!另外,信封上是中英文地址都有吗?如果有中文的就好了。 平信。我的原信没有收到。给他们发了传真后要求他们重寄后写上中文地址,结果我收到的地址是中英文都有!
回复 2楼 的帖子
请问你怎么知道原信丢了呢? 平信。FN那封是英文信。 是挂号信 我在北京,收到的FN是平信,并且信封上只有中文地址。 不管怎么样寄,我们只能 祈祷别寄丢了:-D 平信。要过好多好多天才能收到
寄出时只有英文地址,可能是邮局的人手写加上了中文地址。 想问:收挂号信的同行,是否在寄出递表时有特别注明的要求呢? 原帖由 小媳妇 于 2008-3-13 12:54 发表 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
平信。要过好多好多天才能收到
寄出时只有英文地址,可能是邮局的人手写加上了中文地址。
有可能这些中文地址是到了邮局后,工作人员翻译成中文地址以便那些邮差能够顺利把心派送到收信人手上,还是挺负责任的做法,呵呵! 楼上的都说了,偶就飘过:-D 一般是平信。
为了防止丢失,所以建议大家准备地址条一定要是中英文的。 我都寄了中英文地址条,可还是照丢不误
保佑补料信不丢吧 我也给了地址条, 可使馆一直到最后的取签信才用了我给的中英文地址条. 前面所有的信全部是英文的, 信件到大陆邮局被邮局的人用手写了个中文地址, 还好我所有信件都平安收到. 看来, 是用中文还是英文地址, 不同的移民官习惯不同. 英文地址的信问题也不大,关键是到了国内以后,邮局的工作人员有责任心把地址翻译好中文的地址让邮差顺利派送就很感谢了,呵呵!!
页:
[1]