jiaxueying 发表于 2014-8-26 17:14:09

户口公证以及身份证更新,瑞版和前辈们快到碗里来

HK发来要求补料的邮件,
   原文1:Client Information: Receipt of information from client Hukou (household register) - must be accompanied by a notarized translation into either English or French.Translation must be part of the notarized booklet. This must be received at this office by: 2014/09/24。
      我咨询了大家,说是户口公证,因为我之前递料只是把身份证翻译了一下。
      原文2:Police Certificate: From each country/state where the residence period has been six months or longer since the age of 18, provide an original police clearance certificate People's Republic of China This must be received at this office by: 2014/09/24

      这个是无刑事犯罪公证吧

   问题来了:
   1.我做了整本户口本公证,没问题吧??另外我老公的也是单做的。当时公证处说谁是申请人,可以我是,也就是说做出来的公证申请人是我,当然里面是有整本户口资料。后来我是做了两份,以我和我老公单独申请,没问题吧,真浪费钱。
   2.无刑的公证书说的是NO CRIMINAL 啥的,就是这个吧?
   3. 身份证我换了新的,住址跟之前的不一样了,这个需要说明吗??感觉好像没有用到身份证的地方。。我还把身份证也公证了,我的银子啊!!

    大家帮忙,我真是个小白~~

Ruibin 发表于 2014-8-28 14:07:31

1、没问题;
2、是的,公证书等同original;
3、忘掉身份证这事,它完成任务了;

1和3的银子如果省下来,提高一下请我吃饭的规格那多好啊。:-P

jiaxueying 发表于 2014-9-3 12:56:12

2# Ruibin

哈!没问题啊~~~要是有机会能到加拿大请瑞版吃饭就好啦!!
瑞版一回答我就有底了,因为之前没有做户口公证,只做了身份证翻译,现在一换身份证,心理还挺犯嘀咕的,看了瑞版的回复就放心了~~

partwo 发表于 2014-9-10 12:12:21

2# Ruibin

我就为身份证的翻译和公证浪费了好多银子!!!

阿卡菲尔 发表于 2014-9-10 13:35:56

浪费了不少银子啊
页: [1]
查看完整版本: 户口公证以及身份证更新,瑞版和前辈们快到碗里来