Zeroca 发表于 2013-5-26 21:39:11

咨询关于翻译件以及affidavit问题

看到cic的imm5612里面要求所有不是英文的文书必须要提供翻译件在5612里面写了要提供notarized(certified) translation with a copy of original version
另外在网站上面又看到翻译件要提供affidavit以及certified copy

问1:申请材料里面的翻译件是寄送翻译件加盖红章的原件还是复印件?
问2:这个affidavit是不是必须的?还是说通过公证流程的翻译件就可以了?

请大侠们指教啊

ASURA 发表于 2013-5-26 21:49:44

能给盖章签字的翻译件就叫原件,比如推荐信等

公证处附带的翻译具有法律效力,不用再宣誓。

Zeroca 发表于 2013-5-26 23:46:25

我是想问如果翻译好以后的文件我提交给cic,是提供翻译好之后的复印件,还是直接提供翻译件?

ASURA 发表于 2013-5-27 10:05:23

如果你的翻译件上有翻译社或者公证处的章,那就直接提供原件。复印了章就没用了。

小丑人 发表于 2013-5-27 10:55:22

4# ASURA 是的.
中文原件提供复印件
英文的翻译公证件要原件,就是带翻译公章的,这才说明你的翻译公证有效哦

Zeroca 发表于 2013-5-28 13:10:29

多谢各位回复了

小丑人 发表于 2013-5-28 21:53:44

6# Zeroca
今天又研究了一下这个问题,发现以前对此理解还是有偏差的。

实际上,翻译件正如0007guideline所要求的,既要翻译宣誓又要公证复印件与原件一致。所以
1.如果你的翻译公证在公证处做,那么他们提供的翻译件满足以上两个要求,这样你提供翻译公证的原件和中文复印件就可以了
2.如果你的翻译不是在公证处做的,而是在翻译公司做的,那么除了带翻译公司盖章的翻译件原件外,你还需要去公证处做原件与复印件一致的公证,并将公证书翻译成英文。

ASURA 发表于 2013-5-28 22:08:34

6# Zeroca
今天又研究了一下这个问题,发现以前对此理解还是有偏差的。

实际上,翻译件正如0007guideline所要求的,既要翻译宣誓又要公证复印件与原件一致。所以
1.如果你的翻译公证在公证处做,那么他们提供的 ...
小丑人 发表于 2013-5-28 21:53 http://www.ourdream.ca/forums/static/image/common/back.gif
就直接在公证处捎带翻译吧,不贵,找翻译公司既多一个步骤,费用也够喝一壶了。我上次要出去租车,问了下,驾照找翻译公司翻译比直接公证+翻译还贵……

小丑人 发表于 2013-5-28 22:43:40

8# ASURA
Asura, 我要做工作合同翻译,公证处不给做部分翻译,所以这笔费用还是蛮多的。
对于合同的话,我如果只找翻译公司翻译盖章,可以接受吗?
页: [1]
查看完整版本: 咨询关于翻译件以及affidavit问题